國步乘陽九,胡塵暗上京。
支傾隆大廈,卻敵隱長城。
草木知春澤,狐狸絕夜鳴。
雲臺瞻袞繡,千古繼哀榮。
國家的命運正處於艱難危急之際,外敵的戰火使京城變得昏暗。
支撐起將要傾倒的龐大國家,抵禦敵人就像隱藏的堅固長城。
草木知曉春天的恩澤,狐狸在夜裏也停止了鳴叫。
在雲臺仰望那華美的禮服,千古以來繼承着悲哀與榮耀。
需要注意的是,這樣的翻譯只是一種對詩句大意的闡釋,很難完全精準地傳達出古詩詞的韻味和內涵。
暇日约诸友生饭於石泉以讲居贫这策枢密富丈
水调歌头 次向伯恭芗林见寄韵
感皇恩 端礼节使生日
醉花阴(硕人生日)
宿云轩
发光林寺
水调歌头 八月十五夜集长乐堂月大明常岁所无众客皆欢。戏用伯恭韵作
次韵曾德明司理留题西山兼简苏宰二首
正月十五日与兄弟清坐灯下不饮取黄精荔子甘
游龙潭
留题鉴远楼三首
和判宗展钵之作
角楼锡宴
题叶择甫绣壁轩
彦定知县府判池有双莲置酒其上坐客有诗姑三
硕人赵氏挽诗二首
过鲁公观牡丹戏成小诗呈席上诸公
次韵徐持志见寄
陈氏太君挽诗 其一