市廛交熊角一閧,朝爲沸湯暮冰凍。江侯爾豈今世人,要須羊左與伯仲。漢上鄒生狷者徒,臥病長安極屢空。導養難絕三彭仇,惡讖欲尋二豎夢。君獨仁之相掖攜,心獻厥誠匪貌貢。執役能令賤者羞,感物頗爲時人誦。丈夫智勇彌九州,守愚常抱漢陰甕。不學世上輕薄兒,巧笑人前事機弄。昔我持此語馮生,沈飲沈觥豈辭痛。郭生酒後猶激昂,往往新篇發嘲誦。君今勁節盤高秋,況有詩句驚萬衆。喜雨一章已恢奇,猶嫌伏轅受羈鞚。頃來貺我珍瓊瑤,韜以錦囊無殺縫。我今塵海久淪胥,方寸迷濛足霧霿。乃知貧賤真可歡,富貴縻身百無用。因君寄語談天客,狂夫小言或微中。但教毛羽垂九天,未要好風遽吹送。
集市上衆人喧囂爭吵,早上如同沸水晚上卻似冰凍。
江侯你豈是當今世俗之人,定要與羊角哀左伯桃相提並論。
漢水上的鄒生是狷介之人,在長安臥病常常極度貧困。
引導修養也難以斷絕三彭的仇恨,不祥的讖語想要尋找疾病的噩夢。
只有你以仁慈之心幫助扶持,真心奉獻而非表面進貢。
執行差役能讓卑賤之人羞愧,感動外物常被當時人傳頌。
大丈夫的智謀勇氣遍佈九州,堅守愚拙常抱着漢陰甕。
不要學習世上那些輕薄的人,在人面前巧笑弄權術。
過去我把這話對馮生說,沉醉飲酒舉杯哪會推辭痛苦。
郭生酒後仍然激昂,常常寫出新的篇章加以嘲諷誦讀。
你如今剛勁的節操如高秋般,況且還有詩句震驚衆人。
喜雨那一篇已經很奇特,還嫌像拉車的馬被繮繩束縛。
近來你饋贈我珍貴的美玉,用錦囊包着沒有縫隙。
我如今在塵世之海長久沉淪,內心迷茫如同充滿迷霧。
才知道貧賤真是讓人快樂,富貴束縛自身沒有一點用處。
通過你寄語那些談論天道的人,狂放之人的小話也許也有細微的恰當之處。
只讓羽毛垂在九天之上,不要急着要風來吹送。