黃河九天上,人鬼瞰重關。長風怒卷高浪,飛灑日光寒。峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月,直下洗塵寰。萬象入橫潰,依舊一峯閒。
仰危巢,雙鵠過,杳難攀。人間此險何用,萬古袐神奸。不用燃犀下照,未必佽飛強射,有力障狂瀾。喚取騎鯨客,撾鼓過銀山。
黃河之水彷彿從九天之上傾瀉而下,人和鬼神都在俯視這重要的關隘。
強勁的長風憤怒地捲起高高的波浪,飛濺的水花讓日光都顯得寒冷。
險峻之勢好似千仞高的呂梁,雄壯之態如同八月的錢塘江潮,筆直地衝下來要洗淨塵世。
各種景象都在橫衝直撞中潰敗,卻依舊有一座山峯閒適自在。
擡頭仰望那高險的鳥巢,有兩隻天鵝飛過,高遠得難以攀登。
人間有這樣的險要之處又有什麼用呢,自古以來就隱藏着神怪。
不需要像點燃犀牛角那樣去照見水中的怪物,也未必需要像佽飛那樣用力地強弓射箭,就有力量阻擋這洶涌的波瀾。
呼喚那騎鯨的仙人,敲打着鼓越過銀山。