出自金朝元好问的 《摸魚兒·雁丘詞 / 邁陂塘》
翻譯: 請問世間的人們,愛情究竟是什麼,竟會令人生死相隨、不離不棄?
賞析: 此句開篇一問,震撼人心。以簡潔而有力的語言,直探愛情的本質。“情爲何物”,這一疑問引發無盡深思,令人對情的內涵和力量充滿好奇與探尋。“直教生死相許”,更是將情的深度和烈度推向極致,凸顯出愛情能讓人超越生死的偉大力量,讓人感受到情的堅定與執着,也展現了作者對愛情的深刻洞察和強烈感慨。
乙丑歲赴試幷州,道逢捕雁者雲:“今旦獲一雁,殺之矣。其脫網者悲鳴不能去,竟自投於地而死。”予因買得之,葬之汾水之上,壘石爲識,號曰“雁丘”。同行者多爲賦詩,予亦有《雁丘詞》。舊所作無宮商,今改定之。 問世間,情爲何物,直教生死相許?
天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。
歡樂趣,離別苦,就中更有癡兒女。
君應有語:渺萬里層雲,千山暮雪,隻影向誰去?
橫汾路,寂寞當年簫鼓,荒煙依舊平楚。
招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風雨。
天也妒,未信與,鶯兒燕子俱黃土。
千秋萬古,爲留待騷人,狂歌痛飲,來訪雁丘處。
在乙丑年前往幷州參加考試,在路上遇到了捕捉大雁的人說:“今天早上捕獲了一隻大雁,把它殺了。
那隻從網中逃脫的大雁悲哀地鳴叫着不肯離去,最終自己投身於地面死了。
”我於是買下了這兩隻大雁,把它們埋葬在汾水邊上,用石頭堆砌作爲標記,取名叫“雁丘”。
同行的人大多爲此寫詩,我也寫了《雁丘詞》。
以前所寫的沒有音律節奏,現在修改確定了。
想問這世間,情到底是什麼東西,竟能讓人以生死相互許諾?天南地北的雙飛客,歷經多次寒暑,翅膀都老了。
歡樂的時光,離別的痛苦,其中更有癡情的兒女。
您應該有話說:浩渺萬里的層雲,綿延千山的暮雪,形單影隻又能去向何方?在汾水的路上,當年熱鬧的簫鼓之聲已寂寞無聲,只有荒煙依舊籠罩着平林。
招魂已經來不及嗟嘆,山鬼在風雨中暗自啼哭。
老天也嫉妒,不相信這一對大雁會和鶯兒燕子一樣化爲黃土。
千秋萬代,爲了留給文人墨客,縱情高歌開懷暢飲,前來探訪雁丘所在之處。