出自金朝元好问的 《鷓鴣天·候館燈昏雨送涼》
翻譯: 滿懷情意卻被無情之人所惱,今夜如同昨夜一樣漫長難熬。
賞析: 這兩句詩情感細膩而深沉。“多情卻被無情惱”,以多情之人遭無情對待,凸顯出內心的無奈與失落。而“今夜還如昨夜長”,通過今夕夜長的對比,烘托出孤寂難眠的心境,時間的漫長更強化了愁苦。詩人用簡潔的語言,將情感的波折與時光的煎熬展現得淋漓盡致,讓人感同身受,沉浸於其幽怨的氛圍之中。
旅舍中燈光昏暗,伴着細雨送來陣陣涼意,小樓上十分安靜,月光照到了牀上。
多情之人反倒被無情之人所惱,今夜還是如同昨夜一樣漫長。
富貴人家的屋裏溫暖,玉爐中散發着香氣。
春風都歸富家子弟所有。
西園中有無數引人相思的樹木,只有梅花辛苦地等待着海棠開放。