樊宿花初滿,迂臺柳向飛。
如何正此日,還望昔多違。
悵別鳳期阻,將乖雲會稀。
斂襖辭丹悶,懸旗涉翠微。
野禽喧戌鼓,春草變徵衣。
徊顧長安道,關山起夕罪。
你提供的內容可能存在一些錯誤或不準確的地方,經過修正後大致翻譯如下: 樊籬邊的花剛剛開得滿滿當當,曲折的亭臺邊柳樹正隨風飛舞。
爲什麼正當這一天,還回望過去有那麼多違背(的事)。
惆悵分別時美好的約定被阻礙,將要違背時雲間的聚會也稀少了。
整理衣衫辭別紅色的高樓,懸掛旗幟踏入青翠的山色中。
野外的飛禽喧鬧着戍守的鼓聲,春草改變了出征者的衣服。
回頭顧望長安的道路,關隘山嶺在傍晚引發愁緒。
送梓州高参军还京
九月九日登玄武山 / 九月九日玄武山旅眺
十五夜观灯
曲池荷
长安古意
梅花落
送二兄入蜀
战城南
行路难
雨雪曲
初夏日幽庄
元日述怀(一作明月引)
狱中学骚体
浴浪鸟
释疾文三歌
西使兼送孟学士南游
中和乐九章。总歌第九
还京赠别
春晚山庄率题二首
咏史四首