文學秋天遠,郎官星位尊。伊人表時彥,飛譽滿司存。
楚席光文雅,瑤山侍討論。鳳詞凌漢閣,龜辯罩周園。
已陪東嶽駕,將逝北溟鯤。如何萬化盡,空嘆九飛魂。
白馬西京驛,青松北海門。夜臺無曉箭,朝奠有虛尊。
一代儒風沒,千年隴霧昏。梁山送夫子,湘水吊王孫。
僕本多悲淚,沾裳不待猿。聞君絕弦曲,吞恨更無言。
文學上的造詣在秋天顯得深遠,郎官的星位尊貴。
那人是當時的傑出之士,美名在官署中廣泛流傳。
楚地的宴席閃耀着文雅的光輝,在瑤山侍奉並參與討論。
如鳳凰般的言辭直上漢閣,如神龜般的雄辯籠罩周園。
已經陪伴過東方泰山的車駕,將要像北海的鯤魚逝去。
爲何萬物變化殆盡,只能空自嘆息那多次飛翔的靈魂。
在西京的驛站有白馬,北海的門邊有青松。
墳墓中沒有早晨的箭漏,早晨的祭奠只有空着的酒樽。
一代的儒者風範消失了,千年以來隴上霧氣昏暗。
梁山送別夫子,湘水憑弔王孫。
我本來就有很多悲傷的淚水,淚水沾溼衣裳不用等到猿猴啼叫。
聽說你彈斷琴絃的曲子,吞恨而更加無話可說。