聞君招隱地,彷彿武陵春。緝芰知還楚,披榛似避秦。
崩查年祀積,幽草歲時新。一謝滄浪水,安知有逸人。
芳晨臨上月,幽賞狎中園。有蝶堪成夢,無羊可觸藩。
忘懷南澗藻,蠲思北堂萱。坐嘆華滋歇,思君誰爲言。
林泉恣探歷,風景暫裴徊。客有遷鶯處,人無結駟來。
聚花如薄雪,沸水若輕雷。今日徒招隱,終知異鑿壞。
俗遠風塵隔,春還初服遲。林疑中散地,人似上皇時。
芳杜湘君曲,幽蘭楚客詞。山中有春草,長似寄相思。
聽說你隱居的地方,彷彿就像武陵的春天。
採集菱角知道你回到楚地,穿過叢林好似躲避秦時戰亂。
倒下的樹木多年堆積,幽深的野草每年都有新綠。
一旦辭別那滄浪之水,哪裏知道有逸士隱居。
美好的清晨臨近上月,幽靜地觀賞嬉戲於園林之中。
有蝴蝶可以成就夢境,沒有羊會觸到藩籬。
忘懷南澗的水藻,消除對北堂萱草的思念。
坐着慨嘆繁花滋潤停歇,思念你又能對誰訴說。
在山林泉石間盡情地探尋遊歷,風景暫且讓人徘徊留戀。
客人有像黃鶯遷飛的地方,卻沒有人乘着四匹馬的車到來。
聚集的花朵如薄雪,沸騰的水好似輕雷。
今日只是徒勞地招人隱居,最終知道不同於那個避開塵世的人。
世俗遠離與風塵隔絕,春天回來但穿上最初的衣服卻很遲緩。
樹林像是中散大夫的居處,人好似上古帝王之時。
芬芳的杜若與湘君的樂曲,幽香的蘭花與楚客的詩詞。
山中有春天的野草,長久地好像寄託着相思。