少年識事淺,不知交道難。一言芬若桂,四海臭如蘭。
寶劍思存楚,金錘許報韓。虛心徒有託,循跡諒無端。
太息關山險,吁嗟歲月闌。忘機殊會俗,守拙異懷安。
阮籍空長嘯,劉琨獨未歡。十步庭芳斂,三秋隴月團。
槐疏非盡意,鬆晚夜凌寒。悲調絃中急,窮愁醉裏寬。
莫將流水引,空向俗人彈。
少年時閱歷世事淺,不懂得人際交往的艱難。
一句美好的話語芬芳如同桂樹,良好的名聲在四海內如蘭般美好。
懷着像寶劍想留在楚國那樣的忠誠,期許像金錘報答韓國那樣去作爲。
空有一片赤誠之心卻無所寄託,遵循着蹤跡想來也沒有頭緒。
深深嘆息關山的險峻,長長慨嘆歲月將盡。
忘卻機巧特別與世俗不同,堅守樸拙不同於貪圖安逸。
阮籍徒然地長長嘆息,劉琨也獨自不能歡樂。
在庭院中走了十步花香就收斂了,三秋時節隴上的月亮已團圓。
槐樹疏落並非能完全表達心意,松樹在夜晚也凌寒而立。
悲哀的曲調在弦上急促,窮困愁苦在醉中才會變得寬闊。
不要隨意將這流水般的音樂引動,白白地向世俗之人彈奏。