遠尋花。正風亭霽雨,煙浦移沙。緩提金勒,路擁桃葉香車。憑高帳飲,照羽觴、晚日橫斜。六朝浪語繁華。山圍故國,綺散餘霞。
無奈尊前萬里客,嘆人今何在,身老天涯。壯心零落,怕聽疊鼓摻撾。江浮醉眼,望浩渺、空想靈槎。曲終淚溼琵琶。誰扶上馬,不省還家。
到遠處去尋花。
正趕上風停雨住,亭子處天氣轉晴,煙水之濱沙子在移動。
緩緩地提着馬繮繩,路上有簇擁着的桃葉乘坐的香車。
憑藉高處設帳飲酒,照着酒杯,傍晚的太陽傾斜。
六朝時隨意談論着繁華。
羣山環繞着過去的都城,華麗的色彩如餘霞般消散。
無奈在酒樽前是萬里漂泊的人,嘆息人如今在哪裏,自己已在天涯老去。
壯志已經凋零,害怕聽到連續的鼓聲夾雜着擊鼓的木棒聲。
江水映着醉眼,望着浩渺之境,徒然地想着仙舟。
曲子結束淚水浸溼了琵琶。
誰來扶着上馬,都不記得回家了。