宴闋。散津亭鼓吹扁舟發。離魂黯、隱隱陽關徹。更風愁雨細添悽切。
恨結。嘆良朋雅會輕離訣。一年價、把酒風花月。便山遙水遠分吳越。
書倩雁,夢借蝶。重相見、且把歸期說。只愁到他日,彼此萍蹤別。總難如、前會時節。
宴會結束。
在散津亭鼓吹聲中扁舟出發。
離別的魂魄暗淡,隱隱約約那陽關曲徹響。
再加上風愁雨細更增添了淒涼悲切。
愁恨凝結。
嘆息好友們高雅的聚會輕易就離別訣別。
一年來,對着風花月飲酒。
就這樣山遙水遠分別在吳越兩地。
寫信靠大雁,做夢借蝴蝶。
重新相見時,暫且把歸期約定。
只擔心到了他日,彼此又像浮萍般分別。
總歸難以像以前相會的時候了。