昔歲曾投贄,關河在左馮。庾公垂顧遇,王粲許從容。
首薦叨殊禮,全家寓近封。白樓陪寫望,青眼感遭逢。
顧念梁間燕,深憐澗底鬆。嵐光蓮嶽逼,酒味菊花濃。
寇難旋移國,漂離幾聽蛩。半生悲逆旅,二紀間門墉。
蜀雪隨僧蹋,荊煙逐雁衝。凋零歸兩鬢,舉止失前蹤。
得事雖甘晚,陳詩未肯慵。邇來趨九仞,又伴賞三峯。
棲託情何限,吹噓意數重。自茲儔侶內,無復嘆龍鍾。
昔日曾經投遞名片求見,那時身處左馮翊地區。
庾亮公垂青給予知遇之恩,王粲也允許我能自在從容。
首次被舉薦承受特殊禮遇,全家居住在接近封疆之地。
在白樓陪同遠望,因受到知遇而心懷感激。
顧念那梁間的燕子,深深憐惜那澗底的青松。
山間霧氣蓮花般的山嶽逼近,酒的味道伴着菊花的香濃。
賊寇禍難很快使國家遷移,四處漂泊多次聽到蟋蟀的聲音。
大半生在漂泊中悲哀,二十多年間在門牆之間。
蜀地的雪隨着僧人踩踏,荊州的煙追逐着大雁飄飛。
兩鬢變得凋零,舉止也失去了以前的蹤跡。
得到事情雖然甘願晚些,陳述詩作卻不肯懈怠。
近來趨向極高之處,又陪伴着觀賞三座山峯。
寄託棲息的情感無盡,被吹噓的情意也有很多重。
從此在伴侶羣中,不再感嘆自己年老體衰。