翻譯: 鳥兒們相互呼喚,相互應答,在廣闊的湘江上飛來飛去;在那茂密的苦竹叢中,太陽漸漸向西邊落下。
賞析: 這兩句詩意境深遠,極具韻味。“相呼相應湘江闊”描繪出在寬闊的湘江之上,鳥兒相互呼應,聲音迴盪,凸顯出環境的空曠寂寥。“苦竹叢深日向西”,以苦竹叢的幽深和西斜的落日爲背景,烘托出一種悽清的氛圍。日落時分,更增添了幾分孤寂和哀愁,讓人感受到時光的流逝和生命的無常,也蘊含着詩人內心深處的某種愁緒和感慨。
溫暖時節嬉戲在煙霧瀰漫的荒地,它那美麗的錦翼整齊漂亮,它的品格風度應該近似於山雞。
在雨色昏暗時從青草湖邊飛過,在花落時節於黃陵廟裏啼鳴。
遠遊的人剛一聽到它的啼叫就淚溼衣袖,佳人剛剛唱起它的歌聲就讓翠眉低垂。
它們在寬闊的湘江上相互呼應,在深深的苦竹叢中太陽漸漸向西偏斜。