幽居觀天運。
悠悠念羣生。
終古代興沒。
豪聖莫能爭。
三季淪周赧。
七雄滅秦嬴。
復聞赤精子。
提劍入鹹京。
炎光既無象。
晉虜復縱橫。
堯禹道已昧。
昏虐勢方行。
豈無當世雄。
天道與胡兵。
咄咄安可言。
時醉而未醒。
仲尼溺東魯。
伯陽遁西溟。
大運自古來。
旅人胡嘆哉。
隱居起來觀察上天的運行規律。
長久地掛念着衆多的生靈。
從古至今朝代的興起和衰亡。
豪傑聖人也不能與之抗爭。
三代之末周朝的周赧王衰敗。
戰國七雄最終秦國消滅了其他六國。
又聽說赤精子,提着劍進入咸陽京城。
炎熱的火光已沒有了跡象。
晉朝的敵寇又肆意橫行。
堯帝和禹帝的治國之道已經隱晦不明。
昏庸暴虐的勢力正在盛行。
難道就沒有當世的英雄嗎?是天道讓胡人的兵馬得逞。
唉唉,怎麼能說呢。
時常處於沉醉還沒清醒的狀態。
孔子被困在東魯。
老子隱遁到西邊的大海。
大運自古以來就存在,遠行人又何必嘆息呢。