出自唐代陈子昂的 《薊丘覽古贈盧居士藏用七首》
翻譯: 偉大的圖謀竟然中途夭折,留下的嘆息寄託給阿衡(伊尹)。 (注:在古代,阿衡常被用來指代伊尹,他是商朝的重要大臣。這裏的“遺嘆寄阿衡”可能是表達對未能實現的雄圖的感慨,並將這種感慨與歷史上的伊尹相聯繫,暗示着某種相似的命運或情境。具體含義可能需要根據上下文來進一步確定。)
賞析: 這兩句詩意境深沉,情感凝重。“雄圖竟中夭”描繪出宏偉的計劃中途夭折,令人惋惜與無奈。“遺嘆寄阿衡”則將這種遺憾寄託於阿衡身上,增添了歷史的滄桑感。詩人以簡潔的語言,抒發了對未竟事業的悲嘆,也讓讀者感受到命運無常、壯志未酬的悲哀,給人以無盡的遐想和深沉的思考。
丁酉歲,吾北征。出自薊門,歷觀燕之舊都,其城池霸異,跡已蕪沒矣。乃慨然仰嘆。憶昔樂生、鄒子,羣賢之遊盛矣。因登薊丘,作七詩以志之。寄終南盧居士。亦有軒轅之遺蹟也。 北登薊丘望,求古軒轅臺。
應龍已不見,牧馬空黃埃。
尚想廣成子,遺蹟白雲隈。 南登碣石阪,遙望黃金臺。
丘陵盡喬木,昭王安在哉。
霸圖悵已矣,驅馬復歸來。 王道已淪昧,戰國競貪兵。
樂生何感激,仗義下齊城。
雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。 秦王日無道,太子怨亦深。
一聞田光義,匕首贈千金。
其事雖不立,千載爲傷心。 自古皆有死,徇義良獨稀。
奈何燕太子,尚使田生疑。
伏劍誠已矣,感我涕沾衣。 大運淪三代,天人罕有窺。
鄒子何寥廓,漫說九瀛垂。
興亡已千載,今也則無推。 逢時獨爲貴,歷代非無才。
隗君亦何幸,遂起黃金臺。
丁酉年,我向北征伐。
從薊門出發,逐一觀看燕國的舊都城,那城池雄偉奇異,但遺蹟已經荒蕪埋沒了。
於是感慨地仰頭嘆息。
回憶往昔樂毅、鄒衍,衆多賢人的交遊很興盛啊。
因此登上薊丘,寫了七首詩來記錄這件事。
寄給終南山的盧居士。
這裏也有軒轅黃帝的遺蹟。
向北登上薊丘遠望,探尋古老的軒轅臺。
應龍已經看不見了,只有牧馬揚起黃色塵埃。
還想着廣成子,遺蹟在白雲繚繞之處。
向南登上碣石阪,遠遠眺望黃金臺。
丘陵上全是高大的樹木,燕昭王又在哪裏呢。
霸業宏圖令人惆悵已經結束了,驅馬又回來。
王道已經沉淪昏暗,戰國時期競相貪婪地用兵。
樂毅爲何那樣感激,憑藉正義攻下了齊國城池。
雄偉的圖謀最終中途夭折,留下嘆息寄託給伊尹。
秦王一天天無道,太子的怨恨也很深。
一聽到田光的義舉,就用千金贈送匕首。
這件事雖然沒有成功,千年來讓人傷心。
自古以來人都有一死,爲義而死實在是很少見。
無奈燕國太子,還讓田光產生懷疑。
以劍自刎確實是這樣了,感動得我淚水沾溼衣裳。
天下大勢沉淪於三代,上天和人很少有能窺探的。
鄒衍是多麼高遠遼闊,隨意談論九州天下。
興亡已經過了千年,現在也無法推斷。
遇到時機獨自顯得珍貴,歷代並非沒有人才。
郭隗先生又是多麼幸運,於是築起了黃金臺。