雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。

出自唐代陈子昂的 《薊丘覽古贈盧居士藏用七首

翻譯: 偉大的圖謀竟然中途夭折,留下的嘆息寄託給阿衡(伊尹)。 (注:在古代,阿衡常被用來指代伊尹,他是商朝的重要大臣。這裏的“遺嘆寄阿衡”可能是表達對未能實現的雄圖的感慨,並將這種感慨與歷史上的伊尹相聯繫,暗示着某種相似的命運或情境。具體含義可能需要根據上下文來進一步確定。)

賞析: 這兩句詩意境深沉,情感凝重。“雄圖竟中夭”描繪出宏偉的計劃中途夭折,令人惋惜與無奈。“遺嘆寄阿衡”則將這種遺憾寄託於阿衡身上,增添了歷史的滄桑感。詩人以簡潔的語言,抒發了對未竟事業的悲嘆,也讓讀者感受到命運無常、壯志未酬的悲哀,給人以無盡的遐想和深沉的思考。

薊丘覽古贈盧居士藏用七首

陈子昂 (唐代)

丁酉歲,吾北征。出自薊門,歷觀燕之舊都,其城池霸異,跡已蕪沒矣。乃慨然仰嘆。憶昔樂生、鄒子,羣賢之遊盛矣。因登薊丘,作七詩以志之。寄終南盧居士。亦有軒轅之遺蹟也。 北登薊丘望,求古軒轅臺。

應龍已不見,牧馬空黃埃。

尚想廣成子,遺蹟白雲隈。 南登碣石阪,遙望黃金臺。

丘陵盡喬木,昭王安在哉。

霸圖悵已矣,驅馬復歸來。 王道已淪昧,戰國競貪兵。

樂生何感激,仗義下齊城。

雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。 秦王日無道,太子怨亦深。

一聞田光義,匕首贈千金。

其事雖不立,千載爲傷心。 自古皆有死,徇義良獨稀。

奈何燕太子,尚使田生疑。

伏劍誠已矣,感我涕沾衣。 大運淪三代,天人罕有窺。

鄒子何寥廓,漫說九瀛垂。

興亡已千載,今也則無推。 逢時獨爲貴,歷代非無才。

隗君亦何幸,遂起黃金臺。

薊丘覽古贈盧居士藏用七首譯文

丁酉年,我向北征伐。

從薊門出發,逐一觀看燕國的舊都城,那城池雄偉奇異,但遺蹟已經荒蕪埋沒了。

於是感慨地仰頭嘆息。

回憶往昔樂毅、鄒衍,衆多賢人的交遊很興盛啊。

因此登上薊丘,寫了七首詩來記錄這件事。

寄給終南山的盧居士。

這裏也有軒轅黃帝的遺蹟。

向北登上薊丘遠望,探尋古老的軒轅臺。

應龍已經看不見了,只有牧馬揚起黃色塵埃。

還想着廣成子,遺蹟在白雲繚繞之處。

向南登上碣石阪,遠遠眺望黃金臺。

丘陵上全是高大的樹木,燕昭王又在哪裏呢。

霸業宏圖令人惆悵已經結束了,驅馬又回來。

王道已經沉淪昏暗,戰國時期競相貪婪地用兵。

樂毅爲何那樣感激,憑藉正義攻下了齊國城池。

雄偉的圖謀最終中途夭折,留下嘆息寄託給伊尹。

秦王一天天無道,太子的怨恨也很深。

一聽到田光的義舉,就用千金贈送匕首。

這件事雖然沒有成功,千年來讓人傷心。

自古以來人都有一死,爲義而死實在是很少見。

無奈燕國太子,還讓田光產生懷疑。

以劍自刎確實是這樣了,感動得我淚水沾溼衣裳。

天下大勢沉淪於三代,上天和人很少有能窺探的。

鄒衍是多麼高遠遼闊,隨意談論九州天下。

興亡已經過了千年,現在也無法推斷。

遇到時機獨自顯得珍貴,歷代並非沒有人才。

郭隗先生又是多麼幸運,於是築起了黃金臺。

雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。相關圖片

雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。

更多陈子昂的名句

誰知萬里客,懷古正躊躕。
前不見古人,後不見來者。
悠悠洛陽道,此會在何年。
離堂思琴瑟,別路繞山川。
黃屋非堯意,瑤臺安可論?

更多陈子昂的詩詞