信蒙雕斫美,常願事仙靈。

出自唐代陈子昂的 《與東方左史虯修竹篇

翻譯: 我確實相信經過雕刻琢磨的物品是美麗的,常常希望能夠侍奉神仙靈聖。

賞析: 這兩句詩雖簡短,卻蘊含豐富的情感與想象。詩人表達了對美好雕琢的信賴和嚮往,體現出對仙靈世界的憧憬與追求。“信蒙雕斫美”展現出詩人對精心雕琢能夠成就美的堅信,或許寓意着對自身修養和塑造的期待。而“常願事仙靈”則將這種期待昇華,渴望能與仙靈相伴,追求超凡脫俗的境界,反映出詩人內心對美好和神祕的不懈追求。

與東方左史虯修竹篇

陈子昂 (唐代)

東方公足下:文章道弊五百年矣。漢魏風骨,晉宋莫傳,然而文獻有可徵者。僕嘗暇時觀齊、梁間詩,彩麗競繁,而興寄都絕,每以永嘆。思古人,常恐逶迤頹靡,風雅不作,以耿耿也。一昨於解三處,見明公《詠孤桐篇》,骨氣端翔,音情頓挫,光英朗練,有金石聲。遂用洗心飾視,發揮幽鬱。不圖正始之音復睹於茲,可使建安作者相視而笑。解君雲:“張茂先、何敬祖,東方生與其比肩。”僕亦以爲知言也。故感嘆雅制,作《修竹詩》一首,當有知音以傳示之。 龍種生南嶽,孤翠鬱亭亭。

峯嶺上崇崒,煙雨下微冥。

夜聞鼯鼠叫,晝聒泉壑聲。

春風正淡蕩,白露已清泠。

哀響激金奏,密色滋玉英。

歲寒霜雪苦,含彩獨青青。

豈不厭凝冽,羞比春木榮。

春木有榮歇,此節無凋零。

始願與金石,終古保堅貞。

不意伶倫子,吹之學鳳鳴。

遂偶雲和瑟,張樂奏天庭。

妙曲方千變,簫韶亦九成。

信蒙雕斫美,常願事仙靈。

驅馳翠虯駕,伊鬱紫鸞笙。

結交嬴臺女,吟弄昇天行。

攜手登白日,遠遊戲赤城。

低昂玄鶴舞,斷續彩雲生。

永隨衆仙去,三山遊玉京。

與東方左史虯修竹篇譯文

東方公您:文章之道衰敝已經五百年了。

漢魏時期的剛健風骨,晉宋時代沒能傳承下來,不過文獻上有可以考證的。

我曾在閒暇時看齊、梁時期的詩,辭采華麗競相繁複,然而比興寄託幾乎都沒有了,常常因此而長嘆。

思念古人,常常擔心文風綿延頹廢,《詩經》的風雅傳統不再振作,因而心中耿耿於懷。

前幾天在解三那裏,看到您的《詠孤桐篇》,骨氣端直飛舉,聲情抑揚頓挫,光彩鮮明清朗,有鐘磬之聲。

於是令人滌除雜念而重新審視,抒發內心的幽鬱。

沒想到正始之音又在這裏看到了,可使建安時代的作者相視而笑。

解君說:“張茂先、何敬祖,東方生可以和他們相提並論。

”我也認爲這是有見識的話。

所以感嘆您這高雅的作品,作了《修竹詩》一首,應當會有知音來傳播展示它。

神奇的竹子生於南嶽,孤高翠綠而茂盛挺直。

山峯嶺巒之上高聳險峻,煙雨中顯得有些昏暗。

夜晚能聽到鼯鼠的叫聲,白天則是泉水和山谷的聲響聒噪。

春風正悠然飄蕩,白露已經清寒。

哀怨的聲響如敲擊金屬樂器,茂密的色彩滋潤着如玉的美質。

每年經受霜雪之苦,蘊含光彩獨自青蔥。

難道不厭惡嚴寒凜冽,羞於和春天的樹木比繁榮。

春天的樹木有繁榮也有凋零,而此竹節沒有凋零的時候。

一開始就希望與金石一樣,永遠保持堅貞。

沒想到樂工伶倫,吹奏它學鳳凰鳴叫。

於是偶然配合雲和瑟,在天庭演奏樂曲。

美妙的曲子變化萬千,簫韶之樂也演奏到九成。

確實承蒙雕琢修飾的美妙,常常希望侍奉神仙。

驅馳着翠色的虯龍拉的車,吹奏着濃郁的紫鸞笙。

結交嬴臺的女子,吟詠彈奏昇天行的曲子。

攜手登上白日,遠遠地遊玩赤城。

像玄鶴一樣高低飛舞,斷斷續續有彩雲生成。

永遠跟隨衆仙離去,在三山遊玩玉京。

信蒙雕斫美,常願事仙靈。相關圖片

信蒙雕斫美,常願事仙靈。

更多陈子昂的名句

誰知萬里客,懷古正躊躕。
前不見古人,後不見來者。
悠悠洛陽道,此會在何年。
離堂思琴瑟,別路繞山川。
黃屋非堯意,瑤臺安可論?

更多陈子昂的詩詞