懶取冠兒,只偏帶、一枝翠柏。記刺指、封書羅帶,尚餘殘血。愁入柳眉雲黛蹙,汗凝桃臉胭脂溼。把玉纖、掩定古詞名,猜誰識。瓶已墜,寧無闕。盟已負,難成匹。念當年亭院,畫樓東北。燭影燒殘蝴蝶夢,縠紋皺起鴛鴦翼。嘆如今、憔悴意前歡,重門隔。
懶得去戴帽子,只是偏偏斜戴着一枝翠柏。
記得用手指刺出、在綾羅帶上書寫書信,上面還留有殘血。
憂愁進入柳眉使得眉毛像雲朵般緊蹙,汗水凝結在如桃花般的臉上使得胭脂溼潤。
用潔白纖細的手指掩蓋住那古老詞牌的名字,猜想着有誰能知曉。
瓶子已經墜落,難道就沒有殘缺。
盟誓已經違背,難以再成雙成對。
想起當年的亭院,在畫樓的東北方向。
燭火的光影燒殘了蝴蝶夢,縐紗的紋路皺起了鴛鴦的翅膀。
感嘆到如今,懷着憔悴的心情回想以前的歡樂,卻被一道道門所阻隔。