怨羽愁宮,算曆劫、沉埋燕代。慟今古、電光石火,人亡琴在。南國穿雲誰挈去,西臺如意空敲壞。剩孤臣、尚有未灰心,垂千載。冬青落,花無賴。枯桐活,天都快。拭一彈再鼓,只增悲慨。悽烈似聞山寺泣,簫騷不減松風籟。嘆伯牙、辛苦舊時情,知音解。
哀怨的宮廷,可算曆經劫難、長久地被埋沒在燕代之地。
悲嘆古今,如電光石火般短暫,人已逝去但琴還在。
在南國穿雲而去是誰攜帶而去,在西臺如意卻徒然被敲壞。
只剩下孤臣,還有着未灰心的意志,流傳千古。
冬青樹凋零,花兒顯得無奈。
枯桐又復活,天都爲之暢快。
擦拭後再一次彈奏,只增添了悲傷感慨。
悽清慘烈好似聽到山寺在哭泣,蕭瑟之聲不減少於松風的聲音。
慨嘆伯牙,爲過去的情誼而辛苦,能理解他的知音啊。