雲袖危相復,霜鍾韻政遲。
忽然數聲急,卻是住撞時。
你提供的內容似乎不太符合常見的古詩詞,存在一些語義不太明晰的地方,可能是有錯誤或不準確的表述。
我儘量按照其字面意思進行現代中文翻譯: 衣袖如雲危險地相互交疊,霜天的鐘聲韻律正遲緩。
忽然幾聲變得急促,卻是停止撞擊的時候。
如果你還有其他準確的古詩詞需要翻譯,可以隨時告訴我。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格