巴峤南行远,长江万里随。不才甘谪去,流水亦何之。
地远明君弃,天高酷吏欺。清山独往路,芳草未归时。
流落还相见,悲欢话所思。猜嫌伤薏苡,愁暮向江篱。
柳色迎高坞,荷衣照下帷。水云初起重,暮鸟远来迟。
白首看长剑,沧洲寄钓丝。沙鸥惊小吏,湖月上高枝。
稚子能吴语,新文怨楚辞。怜君不得意,川谷自逶迤。
在巴地的山岭往南远行很远,万里长江一路跟随。
没有才能甘愿被贬谪离去,那流水又去往哪里呢。
地方遥远被英明的君主抛弃,天空高远被残酷的官吏欺负。
在青山中独自前行的路途,正是芳草还未回归的时候。
漂泊流落中还能相见,悲喜交加说起心中所想。
被猜疑嫌弃伤害就像那被诽谤的薏苡,在忧愁的暮色中面对江岸边的篱笆。
柳色迎接着高地上的山坞,荷叶衣裳映照着低垂的帷帐。
水面上的云刚开始聚集起来,暮色中的鸟儿远远地迟来。
头发已白还看着长剑,在沧州寄托那垂钓的丝线。
沙鸥让小官吏惊讶,湖中的月亮升上了高枝。
幼子能够说吴地的语言,新写的文章哀怨如同楚辞。
怜惜你不得志,山川河谷自然是曲折绵延。