夭壽知齊理,何曾免嘆嗟。祭回收朔雪,吊後折寒花。
野水秋吟斷,空山暮影斜。弟兄相識遍,猶得到君家。
壽命長短知道了常理,又怎能避免感嘆呢。
祭祀結束時迎來北方的雪,弔唁之後折下了寒天的花。
野外的流水秋聲吟哦停止,空寂的山林傍晚影子傾斜。
兄弟朋友都已相識遍,還能夠來到你家。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞原有的韻味和意境,但儘量保持了原意的表達。
寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗
送黄知
登田中丞高亭
冬夜送人
寄山中王参
投元郎中
送崔定
赠李文通
寄胡遇
过杨道士居
送康秀才
京北原作
青门里作
昆明池泛舟
送僧
送李骑曹(一作胄)
雨后宿刘司马池上
听乐山人弹易水
行次汉上