夭寿知齐理,何曾免叹嗟。祭回收朔雪,吊后折寒花。
野水秋吟断,空山暮影斜。弟兄相识遍,犹得到君家。
寿命长短知道了常理,又怎能避免感叹呢。
祭祀结束时迎来北方的雪,吊唁之后折下了寒天的花。
野外的流水秋声吟哦停止,空寂的山林傍晚影子倾斜。
兄弟朋友都已相识遍,还能够来到你家。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出古诗词原有的韵味和意境,但尽量保持了原意的表达。
寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗
送黄知
登田中丞高亭
冬夜送人
寄山中王参
投元郎中
送崔定
赠李文通
寄胡遇
过杨道士居
送康秀才
京北原作
青门里作
昆明池泛舟
送僧
送李骑曹(一作胄)
雨后宿刘司马池上
听乐山人弹易水
行次汉上