潯陽郡廳後,有樹不知名。秋先梧桐落,春後桃李榮。
五月始萌動,八月已凋零。左右皆鬆桂,四時鬱青青。
豈量雨露恩,沾濡不均平。榮枯各有分,天地本無情。
顧我亦相類,早衰向晚成。形骸少多病,三十不豐盈。
毛鬢早改變,四十白髭生。誰教兩蕭索,相對此江城。
在潯陽郡的官署後面,有一棵樹不知道叫什麼名字。
秋天的時候先於梧桐落葉,春天過後桃李開花繁茂。
五月纔開始萌發生長,八月就已經凋零了。
左右都是松樹和桂樹,四季都鬱鬱蔥蔥的。
怎能衡量雨露的恩情,它們的沾潤並不均勻公平。
繁榮和枯萎各有其定分,天地本來就是沒有感情的。
看我也與之類似,過早衰老而很晚纔有所成就。
身體瘦弱且常常生病,三十歲了還不壯實。
頭髮和鬍鬚很早就有了變化,四十歲就長出白色的鬍鬚了。
是誰讓我們都這樣蕭條冷落,相對着處在這江州城。