海水無風時,波濤安悠悠。鱗介無小大,遂性各沉浮。
突兀海底鰲,首冠三神丘。釣網不能制,其來非一秋。
或者不量力,謂茲鰲可求。贔屓牽不動,綸絕沉其鉤。
一鰲既頓頷,諸鰲齊掉頭。白濤與黑浪,呼吸繞咽喉。
噴風激飛廉,鼓波怒陽侯。鯨鯢得其便,張口欲吞舟。
萬里無活鱗,百川多倒流。遂使江漢水,朝宗意亦休。
蒼然屏風上,此畫良有由。
海水在沒有風的時候,波濤安穩悠然。
魚類不論大小,都順着它們的天性各自沉浮。
突然出現海底的大鰲,它的頭冠比三座神仙山丘還大。
釣網不能制服它,它的形成並非只有一個秋天。
或許有人不自量力,認爲這隻大鰲可以求得。
用盡力量也拉不動它,釣線斷了鉤子也沉了下去。
一隻大鰲已經低下頭,衆多大鰲一起轉過頭。
白色的波濤和黑色的浪濤,在它的咽喉處環繞呼吸。
狂風激盪着飛廉,波濤激怒着陽侯。
鯨魚和鱷魚得到機會,張開口想要吞掉船隻。
萬里之內沒有活着的魚,衆多河流大多倒流。
於是使得江漢之水,歸向大海的意願也停止了。
在那蒼茫的屏風之上,這幅畫確實是有緣由的。