獸樂在山谷,魚樂在陂池。蟲樂在深草,鳥樂在高枝。
所樂雖不同,同歸適其宜。不以彼易此,況論是與非。
而我何所樂,所樂在分司。分司有何樂,樂哉人不知。
官優有祿料,職散無羈縻。懶與道相近,鈍將閒自隨。
昨朝拜表回,今晚行香歸。歸來北窗下,解巾脫塵衣。
冷泉灌我頂,暖水濯四肢。體中幸無疾,臥任清風吹。
心中又無事,坐任白日移。或開書一篇,或引酒一卮。
但得如今日,終身無厭時。
野獸喜歡在山谷中,魚兒喜歡在池塘裏。
蟲子喜歡在深草處,鳥兒喜歡在高樹枝上。
它們所喜歡的雖然各不相同,但都能迴歸到適合自己的地方。
不用彼此來交換,更何況去談論對與錯。
而我所喜歡的是什麼呢,我喜歡的是在分司這裏。
在分司有什麼快樂呢,這快樂別人不知道。
官職優越有俸祿物資,職務閒散沒有束縛。
懶惰與道相近,愚鈍將清閒自然跟隨。
昨天早上朝拜奏表回來,今晚行香後歸來。
歸來在北窗之下,解下頭巾脫下滿是塵土的衣服。
冰冷的泉水澆在我的頭頂,溫暖的水洗滌四肢。
身體中幸好沒有疾病,躺着任憑清風吹拂。
心中又沒有事情,坐着任憑白日移動。
有時打開一本書閱讀,有時舉起一杯酒。
只要能像今天這樣,終身都不會有厭煩的時候。