寄張十八

白居易
白居易 (唐代)

飢止一簟食,渴止一壺漿。出入止一馬,寢興止一牀。

此外無長物,於我有若亡。胡然不知足,名利心遑遑。

念茲彌懶放,積習遂爲常。經旬不出門,竟日不下堂。

同病者張生,貧僻住延康。慵中每相憶,此意未能忘。

迢迢青槐街,相去八九坊。秋來未相見,應有新詩章。

早晚來同宿,天氣轉清涼。

寄張十八翻譯

餓了就喫一竹蓆的食物,渴了就喝一壺的漿水。

出行和歸來只依靠一匹馬,睡覺和起牀只用一張牀。

除此之外沒有其他多餘的東西,對於我來說就好像不存在一樣。

爲什麼這樣還不知足,爲名利的心總是不安寧。

想到這些就更加懶散放縱,長久積累的習慣於是就成了平常。

經過十多天都不出門,整天也不走出正屋。

有個和我同樣情況的張生,貧窮偏僻住在延康。

在慵懶中常常想起他,這個心意一直沒能忘記。

遠遠的青槐街,相距大概有八九個街坊。

秋天來了還沒有相見,應該會有新的詩篇。

早晚來一起住宿,天氣漸漸變得清涼。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
離離原上草,一歲一枯榮。

更多白居易的詩詞