爛羊都尉本不惡,鬥雞開府無處著。天祿諸君盡貴遊,據鞍上馬能不落。何郎未免儒生酸,於此政復不作難。但公剩著潛夫論,何須頭上鵔鸃冠。
爛羊都尉本來也不算壞,那些鬥雞而開設府第的人卻沒有地方安置。
在天祿閣的諸位都是顯貴遊樂之人,騎在馬上能不掉下來。
何郎終究有些儒生的迂腐之氣,對於這些事又偏偏不再覺得爲難。
只是您還著有《潛夫論》,哪裏需要頭上戴着鵔鸃那樣的貴冠呢。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量貼近現代語言表達習慣來解釋詩意,難以完全精準地傳達出古詩詞的韻味和內涵。
用韦苏州神静师院韵寄微公
遣兴兼寄豫章二弟 其二
夏牛卿用韵见贻次韵答之夏先君子与先平阳厚善
答黄直夫二首 其一
怡颜堂
送所借书还王生
九日奉呈元亮兄
渔歌子十首 其四 老南
渔歌
读西京杂记十三首次渊明读山海经韵 其三
喜得师质消息
漫兴
宿同安寺
游藏山寺
久不得潘髯书