和微之詩二十三首。和三月三十日四十韻

白居易
白居易 (唐代)

送春君何在,君在山陰署。憶我蘇杭時,春遊亦多處。

爲君歌往事,豈敢辭勞慮。莫怪言語狂,須知酬答遽。

江南臘月半,水凍凝如瘀。寒景尚蒼茫,和風已吹噓。

女牆城似竈,雁齒橋如鋸。魚尾上奫淪,草芽生沮洳。

律遲太簇管,日緩羲和馭。布澤木龍催,迎春土牛助。

雨師習習灑,雲將飄飄翥。四野萬里晴,千山一時曙。

杭土麗且康,蘇民富而庶。善惡有懲勸,剛柔無吐茹。

兩衙少辭牒,四境稀書疏。俗以勞倈安,政因閒暇著。

仙亭日登眺,虎丘時遊豫。尋幽駐旌軒,選勝回賓御。

舟移溪鳥避,樂作林猿覷。池古莫耶沉,石奇羅剎踞。

水苗泥易耨,畬粟灰難鋤。紫蕨抽出畦,白蓮埋在淤。

萎花紅帶黯,溼葉黃含菸。鏡動波颭菱,雪迴風旋絮。

手經攀桂馥,齒爲嘗梅楚。坐並船腳欹,行多馬蹄跙.

聖賢清濁醉,水陸鮮肥飫。魚鱠芥醬調,水葵鹽豉絮。

雖微五袴詠,倖免兆人詛。但令樂不荒,何必遊無倨。

吳苑僕尋罷,越城公尚據。舊遊幾客存,新宴誰人與。

莫空文舉酒,強下何曾箸。江上易優遊,城中多譭譽。

分應當自盡,事勿求人恕。我既無子孫,君仍畢婚娶。

久爲雲雨別,終擬江湖去。范蠡有扁舟,陶潛有籃輿。

兩心苦相憶,兩口遙相語。最恨七年春,春來各一處。

和微之詩二十三首。和三月三十日四十韻翻譯

送春時你在哪裏呢,你在山陰的官署。

回憶起我在蘇杭的時候,也有很多春遊的地方。

爲你歌唱過往的事情,怎敢推辭辛苦勞神。

不要怪我言語輕狂,要知道迴應得很倉促。

江南臘月中旬的時候,水凍結得如同淤血。

寒冷的景色還很蒼茫,溫和的風已經開始吹拂。

矮牆的城牆像爐竈,橋的雁齒如同鋸子。

魚尾在水中蕩起漣漪,草芽在低溼處生長。

音律遲緩於太簇管,太陽運行緩慢由羲和駕馭。

布雨的木龍催促着,迎春時有土牛助力。

雨師輕輕地灑落雨水,雲將飄飄地飛舞。

四周的田野萬里晴朗,衆多的山巒一時都明亮起來。

杭州土地美麗且安康,蘇州百姓富裕又衆多。

善惡有懲戒和勸勉,剛柔不會隨意吐露或吞忍。

兩處官衙很少有公文,四方邊境也少有書信。

風俗因爲勤勞而安定,政事因爲閒暇而顯著。

在仙亭每天登高眺望,在虎丘時常遊玩休憩。

尋找幽處停下旌旗車駕,選擇勝景迎回賓客。

船移動時溪鳥避開,奏樂時林中猿猴觀看。

池塘古老莫邪劍沉在那裏,石頭奇特像羅剎盤踞。

水田中的秧苗泥土容易鋤草,旱地裏的粟米灰很難剷除。

紫蕨從菜畦中抽出,白蓮埋在淤泥裏。

枯萎的花紅色帶着黯淡,溼潤的葉子黃色含着煙霧。

鏡子般的水面波動着菱角,雪花迴旋着如同柳絮。

手經過攀折桂花而有香氣,牙齒因爲嘗梅子而酸楚。

坐着時並着船舷傾斜,行走時多次馬蹄趔趄。

聖賢在清濁中沉醉,水陸的鮮肥都能盡情享受。

魚膾用芥醬調味,水葵拌上鹽豉。

雖然沒有五袴歌那樣的讚頌,卻也倖免得被衆人詛咒。

只要讓快樂不荒廢,何必要遊玩得沒有節制。

吳苑的僕人已經尋找完,越城的公還在佔據着。

過去的遊玩有幾個客人還在,新的宴會和誰一起呢。

不要白白地舉起酒杯,勉強地放下何曾拿起的筷子。

在江上容易悠閒遊玩,在城中有很多譭譽。

本分應當自己盡力,事情不要請求別人寬恕。

我既然沒有子孫,你仍然要完成婚姻大事。

長久因爲雲雨分別,最終打算到江湖上去。

范蠡有扁舟,陶潛有竹轎。

兩顆心苦苦地相互思念,兩張嘴遠遠地相互說話。

最遺憾的是這第七個春天,春天來了卻各自在一處。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
離離原上草,一歲一枯榮。

更多白居易的詩詞