楊柳枝二十韻

白居易
白居易 (唐代)

小妓攜桃葉,新聲蹋柳枝。妝成剪燭後,醉起拂衫時。

繡履嬌行緩,花筵笑上遲。身輕委迴雪,羅薄透凝脂。

笙引簧頻暖,箏催柱數移。樂童翻怨調,才子與妍詞。

便想人如樹,先將發比絲。風條搖兩帶,菸葉貼雙眉。

口動櫻桃破,鬟低翡翠垂。枝柔腰嫋娜,荑嫩手葳蕤。

唳鶴晴呼侶,哀猿夜叫兒。玉敲音歷歷,珠貫字累累。

袖爲收聲點,釵因赴節遺。重重遍頭別,一一拍心知。

塞北愁攀折,江南苦別離。黃遮金谷岸,綠映杏園池。

春惜芳華好,秋憐顏色衰。取來歌裏唱,勝向笛中吹。

曲罷那能別,情多不自持。纏頭無別物,一首斷腸詩。

楊柳枝二十韻翻譯

年輕的歌妓帶着桃葉,唱着新曲踏着柳枝。

裝扮好是在剪完燭火之後,醉意起來是在拂動衣衫之時。

繡着花紋的鞋子輕盈行走緩慢,在花筵上遲遲笑着上去。

身姿輕盈好像迴旋的雪花,羅衣單薄能透出潔白的肌膚。

笙簧頻繁被吹奏而溫暖,古箏催促着弦柱多次移動。

樂童反而演奏哀怨的曲調,才子配上美麗的詞句。

就想象人像樹一樣,先把頭髮比作絲縷。

風吹枝條搖動着兩條衣帶,煙霧般的黛色貼在雙眉上。

嘴動起來像櫻桃破開,發鬟低垂翡翠飾物垂落。

枝條柔軟腰肢婀娜,嫩草般的雙手柔美。

仙鶴晴天呼叫伴侶,哀猿夜晚像孩子般叫喚。

玉敲擊聲音清晰,珍珠連貫成串字一個接一個。

衣袖成爲收聲的關鍵,金釵因爲應和節奏而遺落。

一遍又一遍在頭上別處,一下又一下拍着心裏知道。

在塞北憂愁攀折柳枝,在江南痛苦別離。

黃色遮住金谷岸邊,綠色映襯着杏園水池。

春天珍惜美好的芳華,秋天憐憫容顏的衰老。

取來在歌裏唱着,勝過在笛中吹奏。

一曲結束哪裏能夠分別,情感太多不能自我控制。

用來打賞的沒有別的東西,只有一首斷腸的詩。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
離離原上草,一歲一枯榮。

更多白居易的詩詞