高才淹禮寺,短羽翔禁林。西街居處遠,北闕官曹深。
君病不來訪,我忙難往尋。差池終日別,寥落經年心。
露溼綠蕪地,月寒紅樹陰。況茲獨愁夕,聞彼相思吟。
上嘆言笑阻,下嗟時歲侵。容衰曉窗鏡,思苦秋絃琴。
一章錦繡段,八韻瓊瑤音。何以報珍重,慚無雙南金。
才華出衆卻埋沒於禮寺,羽翼短小卻飛翔在禁林。
住在西街離得很遠,宮廷官署深邃。
你生病了我沒去探訪,我忙碌也難以去尋找你。
總是錯過整天分別,多年來內心寂寥。
露水沾溼了綠色的草地,月光寒冷照着紅樹的樹陰。
何況在這獨自憂愁的傍晚,聽到那思念的吟唱。
上感嘆談笑受到阻礙,下嘆息時光歲月的侵蝕。
容貌在清晨的窗鏡前已顯衰老,思緒愁苦如同秋絃琴音。
這一篇錦繡般的篇章,八韻如美玉般的聲音。
用什麼來報答這份珍重,慚愧沒有成雙的南方黃金。