海水無風時,波濤安悠悠。
鱗介無小大,遂性各沉浮。
突兀海底鰲,首冠三神丘。
鉤網不能制,其來非一秋。
或者不量力,謂茲鰲可求。
屓贔牽不動,綸絕沉其鉤。
一鰲既頓頷,諸鰲齊掉頭。
白濤與黑浪,呼吸繞咽喉。
噴風激飛廉,鼓波怒陽侯。
鯨鯢得其便,張口欲吞舟。
萬里無活鱗,百川多倒流。
遂使江漢水,朝宗意亦休。
蒼然屏風上,此畫良有由。
大海在沒有風的時候,波濤安穩悠然。
魚類不分大小,順應天性各自沉浮。
突然出現海底的大鰲,頭部高過三座神山。
釣鉤漁網不能制服它,它的存在並非只有一個秋天。
也許有人不自量力,認爲這隻大鰲可以捕捉。
像贔屓般沉重拉它不動,釣線斷了鉤子也沉下去。
一隻大鰲已經垂下下巴,衆多大鰲都一起轉頭離開。
白色的波濤和黑色的海浪,在它的咽喉處環繞呼吸。
噴起的風激勵着飛廉,鼓起的波浪激怒了陽侯。
鯨魚鯢魚得到機會,張開嘴巴想要吞掉船隻。
萬里之內沒有活着的魚,衆多河流大多都倒流。
於是使得江漢的水,歸向大海的意願也停止了。
在蒼茫的屏風上,這幅畫確實是有緣由的。