餘杭邑客多羈貧,其間甚者蕭與殷:
天寒身上猶衣葛,日高甑中未拂塵。
江城山寺十一月,北風吹沙雪紛紛。
賓客不見綈袍惠,黎庶未沾襦褲恩。
此時太守自慚愧,重衣復衾有餘溫。
因命染人與針女,先制兩裘贈二君。
吳綿細軟桂布密,柔如狐腋白似雲。
勞將詩書投贈我,如此小惠何足論。
我有大裘君未見,寬廣和暖如陽春。
此裘非繒亦非纊,裁以法度絮以仁。
刀尺鈍拙制未畢,出亦不獨裹一身。
若令在郡得五考,與君展覆杭州人。
餘杭城裏有很多客居他鄉且貧困潦倒的人,其中突出的有姓蕭的和姓殷的:天氣寒冷身上還穿着葛衣,太陽都很高了甑中還沒拂去灰塵。
江城的山寺處在十一月,北風勁吹沙塵和雪花紛紛揚揚。
賓客沒有見到像綈袍那樣的恩惠,百姓也沒有沾到短襖和褲子的恩澤。
這時太守自己感到很慚愧,穿了厚衣服蓋着厚被子還有餘溫。
於是命令染布的人和裁縫女子,先製作兩件皮衣送給這兩個人。
吳地的絲綿細軟桂布細密,柔軟得像狐狸腋下的毛潔白得像雲。
辛苦地把詩書贈送給我,像這樣的小恩惠哪裏值得談論。
我有一件大皮衣你們沒有見到,寬廣暖和如同陽春。
這件皮衣不是絲織品也不是絲綿,是按照一定的標準裁剪用仁德來填充。
由於刀尺不鋒利手藝拙劣還沒有做完,拿出來也不是隻裹自己一個人。
倘若讓我在郡裏任職滿五年,就和你們一起覆蓋杭州的百姓。