已訝遊何遠,仍嗟別太頻。離容君蹙促,贈語我殷勤。
迢遞天南面,蒼茫海北漘.訶陵國分界,交趾郡爲鄰。
蓊鬱三光晦,溫暾四氣勻。陰晴變寒暑,昏曉錯星辰。
瘴地難爲老,蠻陬不易馴。土民稀白首,洞主盡黃巾。
戰艦猶驚浪,戎車未息塵。紅旗圍卉服,紫綬裹文身。
面苦桄榔裛,漿酸橄欖新。牙檣迎海舶,銅鼓賽江神。
不凍貪泉暖,無霜毒草春。雲煙蟒蛇氣,刀劍鱷魚鱗。
路足羈棲客,官多謫逐臣。天黃生颶母,雨黑長楓人。
回使先傳語,徵軒早返輪。須防杯裏蠱,莫愛橐中珍。
北與南殊俗,身將貨孰親。嘗聞君子誡,憂道不憂貧。
已經驚訝出行怎麼這麼遠,仍然嘆息分別太頻繁。
離別的面容你憂愁緊迫,贈別的話語我情意懇切。
遙遠地在天的南面,蒼茫處在海的北邊。
與訶陵國劃分邊界,和交趾郡互爲鄰邦。
草木茂盛使日月星辰昏暗,氣候溫和四季均勻。
陰晴變化成爲寒暑交替,晨昏錯亂彷彿星辰顛倒。
瘴氣之地難以終老,蠻夷角落不容易馴服。
當地土民很少有白頭的,洞主全都頭戴黃巾。
戰艦還會因驚濤駭浪而搖晃,兵車也沒有停止戰爭的塵埃。
紅旗圍繞着穿花衣服的人,紫色絲帶包裹着有文身的人。
臉苦於桄榔的香氣,汁液酸於新鮮的橄欖。
牙檣迎接海上的船隻,銅鼓祭祀江神。
不凍結是因爲貪泉溫暖,沒有霜是因爲毒草逢春。
雲煙像蟒蛇的氣息,刀劍像鱷魚的鱗片。
路途足以讓羈旅漂泊的人停留,官職中多是被貶謫放逐的臣子。
天空發黃會產生颶母,雨色發黑會長出楓人。
回去讓使者先傳達話語,遠行的車子早早返回。
必須提防杯中的蠱毒,不要貪戀袋中的珍寶。
北方和南方習俗不同,自身和財貨哪個更親。
曾經聽聞君子的告誡,擔憂道義而不擔憂貧困。