和答詩十首。和大觜烏

白居易
白居易 (唐代)

烏者種有二,名同性不同。觜小者慈孝,觜大者貪庸。

觜大命又長,生來十餘冬。物老顏色變,頭毛白茸茸。

飛來庭樹上,初但驚兒童。老巫生奸計,與烏意潛通。

雲此非凡鳥,遙見起敬恭。千歲乃一出,喜賀主人翁。

祥瑞來白日,神聖佔知風。陰作北斗使,能爲人吉凶。

此烏所止家,家產日夜豐。上以致壽考,下可宜田農。

主人富家子,身老心童蒙。隨巫拜覆祝,婦姑亦相從。

殺雞薦其肉,敬若禋六宗。烏喜張大觜,飛接在虛空。

烏既飽羶腥,巫亦饗甘濃。烏巫互相利,不復兩西東。

日日營巢窟,稍稍近房櫳。雖生八九子,誰辨其雌雄。

羣雛又成長,衆觜逞殘兇。探巢吞燕卵,入蔟啄蠶蟲。

豈無乘秋隼,羈絆委高墉。但食烏殘肉,無施搏擊功。

亦有能言鸚,翅碧觜距紅。暫曾說烏罪,囚閉在深籠。

青青窗前柳,鬱郁井上桐。貪烏佔棲息,慈烏獨不容。

慈烏爾奚爲,來往何憧憧。曉去先晨鼓,暮歸後昏鍾。

辛苦塵土間,飛啄禾黍叢。得食將哺母,飢腸不自充。

主人憎慈烏,命子削彈弓。弦續會稽竹,丸鑄荊山銅。

慈烏求母食,飛下爾庭中。數粒未入口,一丸已中胸。

仰天號一聲,似欲訴蒼穹。反哺日未足,非是惜微躬。

誰能持此冤,一爲問化工。胡然大觜烏,竟得天年終。

和答詩十首。和大觜烏翻譯

烏鴉的種類有兩種,名字相同但性質不同。

嘴小的仁慈孝順,嘴大的貪婪平庸。

嘴大的壽命又長,生來已經十幾個冬天。

物體老了顏色改變,頭上的毛髮白茸茸的。

飛到庭院的樹上,開始只是讓兒童喫驚。

老巫婆生出奸計,和大烏鴉暗中勾結。

說這不是普通的鳥,遠遠看見就產生恭敬。

一千年纔出現一次,可喜可賀主人家。

祥瑞在白天到來,神聖能占卜知曉風向。

暗中作爲北斗的使者,能夠預示人的吉凶。

這隻烏鴉停留的人家,家產會日夜豐富。

向上能讓人長壽,向下可以讓農田豐收。

主人是富家子弟,身體老了但心智幼稚。

跟着巫婆下拜又祈禱,婦女們也跟着。

殺雞獻上雞肉,恭敬得如同祭祀六宗。

烏鴉高興地張大嘴,飛起來在空中接住。

烏鴉喫飽了腥羶,巫婆也享受了美食。

烏鴉和巫婆互相得利,不再分開。

天天營造巢窩,漸漸靠近房屋的窗戶。

雖然生下八九個孩子,誰能分辨它們的雌雄。

一羣幼鳥又長大了,衆多的嘴表現出殘忍兇惡。

探尋鳥巢吞食燕子的卵,進入蠶簇啄食蠶蟲。

難道沒有趁着秋天的鷹隼,被羈絆束縛在高牆上。

只是喫烏鴉剩下的肉,沒有施展搏擊的功夫。

也有能說話的鸚鵡,翅膀碧綠嘴和腳是紅色的。

曾經短暫地告發烏鴉的罪行,結果被囚禁在深籠裏。

青青的窗前柳樹,鬱鬱蔥蔥的井上桐樹。

貪婪的烏鴉佔據着棲息,仁慈的烏鴉卻獨獨不被容納。

仁慈的烏鴉你爲什麼這樣,來來往往爲何這樣匆忙。

早上在晨鼓之前離開,傍晚在暮鍾之後歸來。

在塵土間辛苦,飛來飛去啄食禾黍叢。

得到食物要餵給母親,自己的飢腸卻不能填飽。

主人憎恨仁慈的烏鴉,命令兒子製作彈弓。

弦是會稽的竹子續接的,彈丸是荊山的銅鑄造的。

仁慈的烏鴉找母親食物,飛下到他家的庭院中。

幾粒還沒入口,一顆彈丸已經擊中胸部。

仰天號叫一聲,似乎要向蒼天訴說。

反哺母親的日子還沒夠,不是愛惜自己。

誰能拿着這個冤屈,替它問問大自然。

爲什麼那大嘴巴的烏鴉,竟然能享盡天年。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
離離原上草,一歲一枯榮。

更多白居易的詩詞