前年衝雪過雙溪,風帽泥韉騎吹隨。
爛醉依前逢錦瑟,好音惟是欠黃鸝。
功名未試玉璜玦,離別頻傾金屈*。
疇昔北征煩吉夢,南征合有夢歸時。
前年衝開積雪經過雙溪,風帽和墊在馬鞍下的皮子伴隨着騎馬的鼓吹聲。
像以前一樣沉醉時遇到錦瑟,只是美好的聲音缺少黃鸝鳥的叫聲。
功名還沒有通過玉璜玦來檢驗,離別時頻繁地舉起酒杯。
過去向北征伐時煩勞吉祥的夢,向南征伐應該有夢到歸去的時候。
需要注意的是,其中“金屈*”這裏可能存在文字缺失或不清晰,我根據上下文進行了大致的翻譯。
内丘梨园
题请息斋六言十首 其十
白玉楼步虚词(六之六)
嘲里人新婚
再次韵呈宗伟、温伯
水调歌头·万里吴船泊
水调歌头 其一
水调歌头·万里桥边客
菩萨蛮
满江红·千古东流
朝中措·长年心事寄林扃
朝中措(丙午立春大雪,是岁十二月九日丑时立春)
鹊桥仙 其二 燕山九日作
九日忆菊坡
霜天晓角·晚晴风歇
千秋岁(重到桃花坞)
南柯子(七夕)
三登乐·一碧鳞鳞
三登乐·今夕何朝
喜晴