粟囊聊復寄三餐,埋沒緇塵懶濯冠。
紅紫百般紛過眼,鄉山歲晚自蒼官。
米袋姑且用來應付每日三餐,被塵世埋沒也懶得去洗淨帽子。
各種紅的紫的紛紛在眼前經過,家鄉的山到了年末自然如那蒼翠的官員。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量貼近現代中文的表述,可能無法完全精準地傳達出古詩詞原有的韻味和意境。
内丘梨园
题请息斋六言十首 其十
白玉楼步虚词(六之六)
嘲里人新婚
再次韵呈宗伟、温伯
水调歌头·万里吴船泊
水调歌头 其一
水调歌头·万里桥边客
菩萨蛮
满江红·千古东流
朝中措·长年心事寄林扃
朝中措(丙午立春大雪,是岁十二月九日丑时立春)
鹊桥仙 其二 燕山九日作
九日忆菊坡
霜天晓角·晚晴风歇
千秋岁(重到桃花坞)
南柯子(七夕)
三登乐·一碧鳞鳞
三登乐·今夕何朝
喜晴