枝噤昏鴉,煙沈金鴨,凍笳悽斷譙門。霰珠飄瓦,霜風砭骨,暮天低壓重雲。晚來寒意驟,慣驚散、璿閨夢痕。臉霞紅褪,螺鬟翠減,銜恨倚籠薰。憑省念、官梅春事爛,奈打窗斜雨,催送黃昏。淚花偷颺,孤歡細憶,那時寶鈿同分。撩人情緒惡,幾愁損、眉山怨顰。天南天北,金錢暗擲禁斷魂。
樹枝上棲息着凍僵的烏鴉不再鳴叫,香爐裏的香已燃盡,寒夜裏的胡笳聲在城門處淒涼地斷絕。
霰雪如珠般飄落在屋瓦上,寒風如針般刺骨,傍晚的天空低沉地壓着厚重的雲層。
夜晚來臨寒意突然加劇,總是驚散了女子閨房中的夢痕。
臉上的紅暈消退,螺形的髮髻翠色減少,帶着怨恨倚靠着熏籠。
回想起來,想着那官署中梅花盛開的美好之事,無奈敲打着窗戶的斜雨,催促着黃昏的到來。
淚水偷偷上揚,獨自歡樂細細回憶,那時珍貴的飾品一同分享。
撩動人的情緒很不好,幾乎愁壞了、像那皺起眉頭的怨恨模樣。
天南地北,暗中投擲金錢也難以排遣極度的愁苦。