空雲駕我登天池,江山秋渺無津涯。
涉溪驀棧借杖藜,光景體認裁詩。
崢嶸寺門窩風低,塔鈴喧風際天吹。
方丈軒檻供毗尼,老僧喜氣揚鬚眉。
浮屠名紀主簿題,偶拈椽筆書年時。
秋棱初勁樹葉飛,蜀錦糝綴斜陽枝。
文殊閣上爇香遲,天燈熒煌放者誰,
暗中拾取懷袖攜。一燈一葉光陸離,
千古此奇不可知。獨此闌干納此奇,
月落泉響鬆籟迷。畏寒趺坐身如癡,
覺禪論健能祛疑。傷今悼古涕交頤,
自矜夙抱山水資。曾爲浯溪強住持,
浯溪溪上波渺瀰。波濤衝撞天寶碑,
寺門廢圮日就衰。急拾斷碣分龜支,
二水分景猶紛披。浮蹤又向廬山羈,
殘骸未散挈鉢棲。所至殊忍吊跡遺,
浯溪誰究稔禍妃。有唐立見宗社危,
陵廟棄擲奔峨嵋。最苦杜陵嗟流移,
元郎頌公雅可裨。大書紀勒中興辭,
讀之憤悱生棲悲。平生未採湘江蘺,
聞此幽妍空心期。覺翁泥古多發揮,
逆知流輩莫我追。回思太史過浯溪,
曾有野僧相追隨。儻如覺翁能投機,
太史肯以庸目之。夜寒燈花糝臺欹,
無酒可滌吟腸飢。推窗下望夕烽微,
東西天地猶旌旗。
說空話要帶我登上天池,江山在秋天裏遼闊浩渺沒有邊際。
涉過溪流突然走過棧道藉助着藜杖,對這光景仔細體會琢磨着寫詩。
高大險峻的寺門處風窩很低,塔上的鈴鐺在風中喧鬧聲在天際吹拂。
方丈的軒檻供奉着佛教的戒律,老僧人喜氣洋洋地揚起眉毛。
佛塔的名字由主簿題寫,偶然拿起椽子般的大筆書寫當時的年份。
秋天的棱角剛顯強勁樹葉飄落,蜀錦般的細碎點綴着斜陽下的樹枝。
在文殊閣上焚香晚了些,天燈輝煌是誰放的呢,在暗中偷偷撿起揣在懷裏攜帶。
一盞燈一片葉子光芒斑斕,千古這樣的奇景難以知曉。
只有這欄杆容納這奇景,月亮落下泉水聲響松濤聲令人迷惑。
害怕寒冷趺坐那裏身體像癡呆一樣,覺悟到禪道談論剛健能夠消除疑惑。
感傷如今悼念古代淚水交錯在臉頰,自誇向來懷抱對山水的資質。
曾經爲浯溪勉強做主持,浯溪溪面上波浪浩渺瀰漫。
波濤衝撞着天寶年間的石碑,寺門廢棄毀壞日益衰敗。
趕緊拾起斷碑分龜紋般的石紋,兩條水流的景色仍然紛繁錯雜。
漂泊的蹤跡又向廬山羈留,殘餘的身軀還未散去帶着鉢盂棲息。
所到之處很是不忍憑弔遺蹟,浯溪有誰去探究那釀成災禍的楊貴妃。
唐朝時就立刻看到國家有危險,帝王的陵廟被拋棄奔向峨嵋山。
最痛苦的是杜甫嘆息流離遷徙,元結頌讚杜甫倒也很有幫助。
大寫特寫記錄下中興的言辭,讀起來憤懣抑鬱產生悲嘆。
平生沒有采摘過湘江的香草,聽到這裏的幽美心裏期待。
覺翁拘泥於古人多有發揮,預知同流之輩沒人能追趕上我。
回想太史經過浯溪,曾經有野僧相隨。
倘若像覺翁那樣能夠契合,太史怎麼會用平庸的眼光看待他。
夜晚寒冷燈花散落在傾斜的燈臺,沒有酒可以洗滌吟詩後飢腸轆轆。
推開窗戶往下望晚上的烽火微弱,東西天地好像還插着旌旗。