辛酉富池元宵寫懷二首 其一

董嗣杲
董嗣杲 (宋代)

七年交春七日強,濛濛春雨吞江鄉。此夕莫知是元夕,地爐埋伏身猶僵。鼓簫聲絕想景物,燈火焰短如尋常。逢辰往往思濟勝,此際何異棲幽荒。推窗且畏江風惡,風柔卻憶沙河塘。一竿星點富池廟,隨炙隨滅無精光。

辛酉富池元宵寫懷二首 其一翻譯

七年到了立春這一天已經過了七天還多一些,濛濛的春雨籠罩着江鄉。

這個晚上不知道是元宵之夜,在地上的火爐邊埋伏着身體還感覺僵硬。

鼓和簫的聲音停止了讓人想起那些景物,燈火的火焰很短就像平常一樣。

遇到好的時候往往就會想到去盡情遊玩,這個時候和棲息在幽靜荒僻之處有什麼不同。

推開窗戶又害怕江風很惡劣,風柔和的時候卻又想起了沙河塘。

一根魚竿上像星星點點一樣的是富池廟的燈火,隨着烘烤時亮時滅沒有了明亮的光芒。

更多董嗣杲的詩詞