採蓮巷口人如玉,照耀紅欄三百六。芳信初將豆蔻舍,幽情未許鴛鴦宿。婀娜腰圍楊柳斜,袖尖微露牡丹芽。侯家浪設生絲帳,帝裏輕推雜寶車。畫船載上澄江水,小字秋霞喚新起。無可頭憶餅師,且教捧手充燈婢。病榻呻吟怨寂寥,夤緣茗具可憐宵。據經曾說鶬鶊膳,放甕偏騰鸚鵡謠。堤防不料桃花斧,手捉迷藏力孔武。鄉人溫柔睡正圓,咆嘯躍出胭脂虎。鐵騎衝闌玉樹歌,羽衣打破漁陽鼓。隔河消息逗誰家,別去紅牆萬里遐。雙鞬應佩許虞侯,靈藥難求古押衙。二十六年他胙祭,靈犀兩地遙相寄。依稀舊物認香囊,宛轉遺言剪丫髻。吁嗟乎世間薄命鍾美人,處處風波妒婦津。喧呼不怕逢狂鬼,綽約生憎誦洛神。寧知四海皆臣妾,銷金衆口空嚅囁。毒醪定要賜金瓶,休敕姑容賣皂莢。
在採蓮的巷口有個人美如玉,光彩照耀着三百六十的紅欄杆。
最初將芳信給予了豆蔻年華的女子,幽深的情意不允許與鴛鴦同宿。
婀娜的腰肢如楊柳般傾斜,衣袖尖微微露出牡丹芽。
侯家肆意地設置着生絲帳,京城中輕易地推動着各種珍寶車。
畫船承載着澄江水,小名秋霞的人被呼喚着新起來。
沒辦法回憶起餅師,暫且讓她捧着雙手充當持燈的婢女。
在病榻上呻吟埋怨着寂寞,趁着緣分與茶具相伴度過可憐的夜晚。
依據經典曾說起黃鸝鳥的膳食,打開甕卻偏偏傳出鸚鵡的歌謠。
不曾料到要提防桃花斧,玩捉迷藏力氣強大。
同鄉人溫柔地睡得正香甜,突然咆哮着躍出如胭脂般的老虎。
鐵騎衝過欄杆如同玉樹之歌,羽衣打破了漁陽鼓。
隔着河流消息在挑逗誰家,分別離去後到萬里之遙的紅牆處。
應當佩戴雙鞬的是許虞侯,難以求得像古押衙那樣的靈藥。
二十六年的祭祀,心靈相通在兩地遠遠地相互寄託。
依稀能認出舊日的香囊,婉轉地根據遺言剪去髮髻。
哎呀呀,世間薄命的總是美人,處處都是如風波般的妒婦津。
喧鬧呼喊也不怕遇到狂鬼,風姿綽約卻招人憎惡地誦讀洛神賦。
哪裏知道四海之內都如同臣妾,衆口鑠金卻只是白白地嚅囁。
毒酒一定要用金瓶賜予,不要下令讓姑容去賣皂莢。
需注意,這首詩的內容較爲複雜和隱晦,可能需要結合具體的背景和更多的解讀來深入理解其含義。