老賊平欺晉鼎輕,一輪五色夢中驚。
寶鞭脫急非無策,何似休將日遶營。
以下是翻譯成現代中文的內容: 老賊輕易地就欺壓晉國如同輕視鼎一樣,那一輪五色令人在夢中都感到喫驚。
珍貴的鞭子迅速脫離並非沒有辦法,哪裏像不要整天將軍隊圍繞營地。
需要注意的是,這樣的翻譯可能較爲直白,難以完全展現詩詞原有的韻味和意境。
具體含義可能還需要結合詩詞的背景和文化內涵進一步深入理解。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格