雲峯橫起,障吳關三面,真成尤物。倒捲回潮目盡處,秋水黏天無壁。綠鬢人歸,如今雖在,空有千莖雪。追尋如夢,漫餘詩句猶傑。
聞道尊酒登臨,孫郎終古恨,長歌時發。萬里雲屯瓜步晚,落日旌旗明滅。鼓吹風高,畫船遙想,一笑吞窮髮。當時曾照,更誰重問山月。
山峯高聳橫起,像屏障一樣圍住吳地關隘的三面,真是絕妙的美景。
潮水倒捲回來,視線盡頭之處,秋水與天空粘連在一起彷彿沒有界限。
烏黑頭髮的人歸來,到如今雖然還在,卻已滿頭白髮。
追尋過去如同夢境,空留下的詩句仍然傑出。
聽說(有人)帶着酒登上高處,孫郎那久遠的遺憾,常常通過長歌抒發出來。
萬里雲霧聚集在瓜步山傍晚時分,落日下旗幟時隱時現。
鼓吹聲在風中高高揚起,遙想那華麗的船隻,一笑之間吞下了無盡的愁緒。
當時曾經映照過,又有誰再去重新詢問那山間的月亮呢。