出自宋代叶梦得的 《八聲甘州·壽陽樓八公山作》
翻譯: “東山老”指的是謝安,東晉時期的名臣。這句話的意思是:像謝安那樣的功高蓋世的人物,到了晚年,難道就只能獨自聽桓伊彈箏嗎?(這裏蘊含着一種英雄遲暮、孤獨無奈的感慨。)
賞析: 這段詞句意境深邃,情感沉鬱。“東山老”三字,蘊含着歲月滄桑之感。“可堪歲晚”,直抒對時光流逝、年華漸老的無奈與悲嘆。“獨聽桓箏”,孤獨之意躍然紙上,以聽箏的情境更凸顯出內心的孤寂與落寞。字裏行間,既有對往昔的追憶,又有對現實的無奈,令人感慨萬千,回味無窮。
故都迷岸草,望長淮、依然繞孤城。想烏衣年少,芝蘭秀髮,戈戟雲橫。坐看驕兵南渡,沸浪駭奔鯨。轉盼東流水,一顧功成。
千載八公山下,尚斷崖草木,遙擁崢嶸。漫雲濤吞吐,無處問豪英。信勞生、空成今古,笑我來、何事愴遺情。東山老,可堪歲晚,獨聽桓箏。
舊都城岸邊的荒草讓人迷惑,望着那長長的淮河,依然圍繞着這孤獨的城池。
遙想那穿着烏衣的年輕人們,如芝蘭般美好,兵戈如雲般縱橫。
安然地看着那驕縱的軍隊向南渡過淮河,洶涌的波浪好似受驚的鯨魚在奔逃。
轉眼間看向那向東流去的水,一回頭便成就了功業。
千百年後在八公山下,還有那斷裂的山崖和草木,遠遠地擁抱着高峻的山勢。
漫天的雲濤翻涌吞納,卻無處去詢問那些豪傑英雄。
確實是勞碌的人生,徒然地成爲了古今的過往,可笑我爲何來到這裏而悲愴滿懷、遺留情思。
那東山的老者,怎能忍受在年歲將晚時,獨自聆聽桓伊彈箏呢。