雲凍鳥飛滅,春意著林巒。姮娥何事,醉撼瑞葉落人間。斜入酒樓歌處,微褪茅檐煙際,窗戶漾光寒。西帝遊何許,翳鳳更驂鸞。玉樓聳,銀海眩,倚闌干。漁蓑江上歸去,渾勝畫圖看。三嗅疏枝冷蕊,索共梅花一笑,相對兩無言。月影黃昏裏,清興繞吳山。
雲彩彷彿凍結了,鳥兒飛着飛着就消失不見,春天的氣息籠罩着山林峯巒。
嫦娥是因爲什麼事,醉意中撼動祥瑞的樹葉使其飄落到人間。
(樹葉)斜着飄進酒樓歌唱之處,稍稍從茅草屋檐的煙霧邊際退去,窗戶上盪漾着寒冷的光。
西方上帝遊歷到哪裏去了,掩蔽着鳳鳥並且用驂馬連着鸞鳥。
玉做的樓高高聳立,銀色的海洋令人目眩,倚靠在欄杆上。
(想象着)身披蓑衣在江上歸去,簡直比看圖畫還要美好。
多次嗅着那稀疏枝條上寒冷的花蕊,想要和梅花一起笑一笑,彼此相對卻都默默無言。
在月影的黃昏之中,清雅的興致縈繞着吳山。