贊德上越國公楊素

陳子良
陳子良 (唐代)

君侯稱上宰,命世挺才英。本超騏驥足,復蘊風雲情。

攄藻掞錦綺,育德潤瑤瓊。已踵四知舉,非無三傑名。

濟世同舟楫,匡政本阿衡。雍容入青瑣,肅穆侍丹楹。

桂宮擅鳴珮,槐路獨飛纓。高門羅虎戟,綺閣麗雕甍。

金樽酌湛湛,歌扇掩盈盈。匈奴軼燕薊,烽火照幽並。

天子命薄伐,受脤事專征。七德播雄略,十萬騁行兵。

雁行蔽虜甸,魚貫出長城。交河方飲馬,瀚海盛揚旌。

拔劍倚天外,蒙犀輝日精。彎弧穿伏石,揮戈斬大鯨。

鼓鼙朝作氣,刁斗夜偏鳴。六郡多壯士,三邊豈足平。

嶺雲朝合陣,山月夜臨營。胡塵暗馬色,芳樹動笳聲。

關雲未盡散,塞霧常自生。川長蔓草綠,峯迥雜花明。

小人愧王氏,雕文慚馬卿。濫此叨書記,何以謝過榮。

高山徒仰止,終是恨才輕。

贊德上越國公楊素翻譯

君侯被稱作上等的宰輔,是聞名於世、傑出的人才。

本來就超越駿馬的腳步,又蘊含着風雲般的豪情。

抒發辭藻如錦綺般絢爛,培育品德如美玉般潤澤。

已經繼踵楊震那樣的“四知”之舉,並非沒有豪傑的名聲。

拯救世人如同同舟共濟,輔助政事本來就像伊尹。

從容地進入宮廷,嚴肅恭敬地侍奉在宮殿。

桂宮中有擅長鳴響佩飾的人,槐路上有獨自飛揚的帽纓。

高門排列着虎戟,華麗的樓閣裝飾着精美的屋脊。

金樽中斟滿美酒,歌扇遮掩着盈盈笑臉。

匈奴超越燕薊之地,烽火映照幽並地區。

天子下令征伐,接受祭肉從事專門的征討。

以七種品德傳播雄奇的謀略,十萬兵馬馳騁出征。

如雁行般遮蔽敵國的地域,像魚羣一樣穿出長城。

在交河讓馬飲水,在瀚海高舉軍旗。

拔出劍倚靠在天邊,犀牛皮蒙着劍閃耀着日光的精華。

拉弓射穿埋伏的石頭,揮戈斬殺巨大的鯨魚。

戰鼓在早晨鼓舞士氣,刁斗在夜晚偏偏敲響。

六郡有很多壯士,三邊哪裏能夠輕易平定。

山嶺上的雲在早晨聚合列陣,山間的明月夜晚照臨軍營。

胡地的塵土使馬色昏暗,美麗的樹木搖動着胡笳的聲音。

關隘的雲霧沒有完全消散,邊塞的霧氣常常自然產生。

河流長長的岸邊蔓草翠綠,山峯高遠間夾雜着鮮亮的花朵。

我這小人愧對王氏,雕飾文辭慚愧於司馬相如。

濫竽充數地擔任這個書記,用什麼來答謝這過分的榮耀。

高山只能讓人仰望而止,終究是遺憾自己才能輕微。

更多陳子良的詩詞