【越調】黃薔薇過慶元貞

顧德潤
顧德潤 (元代)

御水流紅葉

步秋香徑晚,怨翠閣衾寒。笑把霜楓葉揀,寫罷衷情興懶。

幾年月冷倚闌干,半生花落盼天顏,九重雲鎖隔巫山。休看作等閒,好去到人間。

止觀光上國,近守禦宮闈。霜染丹楓散綺,葉墜金溝泛水。

鳳城春色醉玻璃,龍香墨跡璨珠璣,鸞交天配選簪笄。宮妃直恁癡,題怨寄他準。

【越調】黃薔薇過慶元貞翻譯

在御水旁漫步,紅葉飄飛,已是深秋時節走在散發香氣的小路上很晚了,埋怨翠閣中被子寒冷。

笑着把帶霜的楓葉揀起,寫完內心的情意後興致也變得懶散。

多年來在清冷的月光下倚着欄杆,大半生像花一樣飄落盼望着天子的容顏,重重雲彩鎖住如同隔了巫山。

不要把這看作平常之事,還是好好去到人間吧。

又只是在京城觀賞風光,近距離守衛着宮廷。

秋霜染得丹楓如錦緞般散落,葉子墜落進金溝在水中漂浮。

京城的春色讓玻璃都沉醉了,龍涎香墨的痕跡燦爛如珍珠美玉,鸞鳳相配上天選定了髮簪和發笄。

宮中的妃子竟是如此癡迷,題詩埋怨寄給他人又能怎樣呢。

更多顧德潤的詩詞