溺灰不辭辱,箕踞未易訶。僅免遭田甲,誰能讓尉佗。輿糧餞吾鬼,分燈遣諸魔。酒中有真覺,一夢到無何。
沉迷於灰心失望而不辭受屈辱,隨意張開兩腿坐着也不易被指責。
僅僅是能夠避免像對待韓非那樣(被李斯陷害),誰又能比得上尉佗呢。
用車載着糧食來祭奠我的鬼魂,分燈來遣散那些魔障。
酒中有着真正的覺悟,一場夢就到了沒有什麼(煩惱)的地方。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詩的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
游钟石寺问名寺之因缘老僧指门旁石如覆钟状赋诗一首邀何袭明登仕同赋
吴汉逸家荆
通守李师稷大夫同年挽词
过臻阇黎三首 其二
新居城二首 其二
何利见新居四咏 其四 燕起轩
有客生致两雉不忍杀开笼纵之二首 其二
自崇仁趋新淦凡四夕乃至一寓道观三止僧舍
浣溪沙
九日次献花铺
馀杭闻出师
过安仁县权令主簿同蔡尉见访二首 其一
吴门道中二首
宿太湖口二首 其一
宿太湖口二首 其二
富阳道中二首 其一
富阳道中二首 其二
胥口
过安仁县权令主簿同蔡尉见访二首 其二