答曼叔見謝潁橋相過之什

韓維
韓維 (宋代)

潁川今古賢豪多,後生繼者爲誰何。

吾交曼叔少挺出,力自樹立非由它。

潛心直欲到聖處,論議不避況與軻。

讀書下筆知所趣,崇樹蘭茝遺蒿莪。

軒昂頭角事高大,肯與世俗同其波。

一從得官坐山縣,有如鷙鳥著網羅。

朝符暮檄困奔走,尚畏官長來誅訶。

時時矯首塵埃下,窺睹風月偷吟哦。

我憐軼才就羈絆,歲一往視無蹉跎。

扁舟遠放汝水岸,濁酒暮醉高陽阿。

前時拜會牒來潁上,謹視斂糴譏奸訛。

官曹寂寞古寺冷,況復朔雪飛傞傞。

馳書裏中二三友,固要以義當予過。

星言整駕夕已至,霜橋晚渡冰峨峨。

燃薪暖我頻飲我,斟酌脯醬調鹽鹺。

傾壺舉觴紛左右,客館而笑君顏酡。

危然正論中法義,豆籩羅列陣象犠。

嘲俳乘醉忽以發,駛如鑿水放九河。

哀弦孤止四坐寂,繼以簫笛相諧和。

先生久與人跡絕,心如止水形枯柯。

忽警此樂非外獎,不覺撫手促而歌。

歸銜絡馬屢見奪,欲去未忍還婆娑。

空堂想見別後意,一燈夜守陣編哦。

興來落紙成大句,勢欲李杜相凌摩。

緘題見寄邀以和,大江洶涌難爲沱。

短篇澀訥非所報,爲我揮筆芟煩苛。

答曼叔見謝潁橋相過之什翻譯

潁川從古至今賢能豪傑衆多,後來的繼承者會是誰呢。

我的朋友曼叔年少時就很出衆,靠自己的力量樹立起來並非依靠其他。

潛心一意想要達到聖賢的境界,議論時不迴避甚至能與孟軻相比。

讀書寫作知道自己的志趣所在,尊崇樹立香草而摒棄雜草。

他氣宇軒昂做大事,不肯與世俗同流合污。

一旦爲官坐在山縣中,就好像兇猛的鳥落入了網羅。

早晚的政令讓他忙碌奔波,還害怕長官前來斥責。

他時常在塵埃之下擡頭,偷偷窺視風月並吟誦詩歌。

我憐惜他傑出的才能卻受到羈絆,每年去看他一次以免時光虛度。

讓小船遠遠地停在汝水岸邊,傍晚在高陽酒肆中沉醉。

前些時候拜會的文書來到潁上,小心審視收購糧食以譏諷奸詐錯誤。

官府冷落古寺清冷,何況又有朔雪紛紛揚揚。

快馬送信給家鄉的兩三個朋友,一定要用義來對待我的過錯。

說走就走傍晚就到了,在寒霜覆蓋的橋上夜晚渡過那高峻的冰面。

點起柴火溫暖我並頻繁給我倒酒,仔細斟酌着肉醬和鹽巴。

酒杯在左右紛紛舉起,在客館中歡笑而他的臉紅了。

嚴正地討論着中法義,祭祀品羅列得像祭祀用的牛羊。

詼諧調侃趁着醉意突然發作,像開鑿水道讓九條河奔流。

哀怨的絃聲孤單地停止使四座寂靜,接着又有簫笛相互應和。

先生長久與人世隔絕,內心像靜止的水形態如干枯的樹枝。

忽然警覺到這種快樂並非外在的賞賜,不自覺地拍手並促膝而歌。

回去時套馬多次被搶奪,想要離開卻不忍還在徘徊。

空蕩的廳堂可以想見分別後的心情,一盞燈在夜晚守着那一篇篇的編寫吟誦。

興致來了落筆寫成大的詩句,氣勢想要與李白杜甫相互比高下。

封好題字寄來邀請我應和,大江洶涌難以成爲支流。

短小艱澀不是我所回覆的,爲我揮筆除去繁瑣。

更多韓維的詩詞