初陽動新琯,微霰集前墀。
舉宗會佳節,拜賀儼成儀。
念我閨中人,獨此隔容徽。
昔同奉祭籩,今自享酹卮。
彷彿平生像,悽愴故年衣。
寒燈清無光,僮使侍虛帷。
對之忽悲結,零淚不可揮。
嬌兒何所識,摴博自爲嬉。
早晨的陽光照在新制的玉管上,細微的雪粒聚集在前面的臺階上。
整個家族聚集來慶祝這個美好的節日,行禮拜賀莊重地形成了禮儀。
想到我那居於閨中的人,只有她這樣遠遠地與我分離。
昔日一同捧着祭祀的竹器,如今卻自己享用祭奠的酒杯。
彷彿看到她平生的模樣,爲那故去之年的衣服而感到淒涼悲傷。
寒夜裏的燈光清冷沒有光亮,僮僕使者侍奉在空的帷帳旁。
面對着這一切忽然悲傷凝結,零落的淚水無法控制地流淌。
嬌小可愛的孩子又懂得什麼呢,只是自顧自地玩着賭博遊戲取樂。