遠色分諸島,清光湛一陂。
鳥行排夕照,竹影亂風漪。
道體煩摩撮,禪心絕佔窺。
由來輸範老,佛法不曾知。
遠處的景色區分着各個島嶼,清澈的光芒映照滿一個池塘。
鳥兒飛行排列在夕陽餘暉中,竹子的影子在風吹起的漣漪中凌亂。
道的本體讓人煩惱去摩挲探究,禪的本心絕對禁止去占卜窺視。
從來都是比不上范仲淹老先生,對於佛法不曾知曉。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量用現代中文來表述其大致意思,很難完全精確地傳達古詩詞的韻味和內涵。
西堂前双海棠花
和景纯栽松
竭晃大夫庙
九日北园思临涡之游
对雪偶成三颂呈芳公长老兼简收贵二上人
呈诸先辈
答贺中道灯夕见诒
答赵县丞
种柏寄苏子美
和原甫安福院二绝 其二
和孙廷平坦嵩山十首·云际钟
灵沟道中
和如晦游临淄园示元明
和贡甫
城西书事
踏莎行(次韵范景仁寄子华)
庵中睡起五颂寄海印长老
百合花
百门义呈君俞辄成短章
北园坐上探题得新杏